*他的手無意之中碰了一下她的手。

His hand accidentally brushed against hers.


*她使盡渾身解數以吸引他的注意。

She used all her lures to attract his attention.


*她坐在那裡的姿勢極為撩人。

She was sitting in a highly provocative pose.


*在這件毛衣的襯托下,她眼睛的藍色顯得更漂亮了。

That jumper sets off the blue of her eyes.


*白裡透紅的面容

a peach-and-cream complexion


*她周圍總是簇擁著追求她的年輕人。

She always has an entourage of admiring you men.


*她傾倒眾生,他是其中之一。

He is one of her many conquests.


*她生得貌美,他一見傾心。

He was bewitched by her beauty.


*她有沉魚落雁的魅力。

She could charm the birds from the trees.


*身體、頭部優美的姿勢

the poise of the body, head


*她的活潑與興高采烈的情緒把他迷住了。

He was charmed by her vivacity and high spirits.


*(送上幸運飛吻)

blow good luck kisses


*a charming man/ a fascinating voice, glimpse/ a bewitching smile/ a glamour boy


*他熱情地擁抱她。

He held her in a warm embrace.


*將某人摟在自己懷裡

hold sb to one’s bosom


*她撫摸他的手。

She caressed his hand.


*那對戀人在沙發上又是接吻又是摟抱。

The lover kissed and cuddled on the sofa.


*他們決定在他的公寓同居。

They decided to shack up together in his flat.


*他們結婚是命中注定。

It was destined that they would marry.


*像這樣與你在此相遇真好比一場夢。

Meeting you here like this is positively surreal!


*她整天發愣─我看她是陷入情網了。

She’s been in a trance all day – I think she’s in love.


*她去見他時帶著有所期待的神情。

She went to meet him with an air of expectancy.


*戳她另一半的肥肚腩

poke at her partner’s paunch


*搔某人的肋部使之發癢

tickle sb in the ribs


*要掌握男人的心先要掌握他的胃

the way to a man’s heart is through his stomach


*熱戀的吻、情人、關係

a passionate kiss, lover, relationship


*討人喜歡的微笑、舉止、孩子

a prepossessing smile, manner, child


*充滿深情的目光、手勢、擁抱

a fond look, gesture, embrace


*脈脈含情的樣子、情書、情詩、性愛的體驗

amorous looks, letters, poetry, experiences


*含情脈脈地凝視著她的眼睛

gazing amorously into her eyes


*極大的愉快、幸福

exquisite joy, happiness


*對(某事物)心醉神迷

be in/ go into/ be thrown into ecstasy (over sth)


*細膩的感情

exquisite sensibility


*心心相印(情感交融)

the communion of heart with heart


*情投意合的伴侶

a congenial companion


*She warmed her face against Lorens’ jacket. It was a moment of great plenitude.


*令人感到幸福愉快的團聚、表示、禮物(窩心)

a heart-warming reunion, gesture, gift


*一絲情趣的星星之火未幾演成了乾柴烈火。

A flicker of interest soon turned into the burning flames of desire.


*脫光上身衣服

strip to the waist


*前戲

foreplay


*熱烈的親吻和愛撫

heavy (ie. passionate) petting


*撥動某人心弦

play upon sb’s heart-stings


*他是我的心上人。

He is my heart-throbe.


*(情難自控)

You’ll be forced to follow this impulse in spite of yourself.


*她迷戀上他俊俏的外表了。

She’s infatuated by his good looks.


*她喜歡他主要是肉體上的。

Her interest in him is primarily sexual.


*這僅是一時的戀情,不必過於認真。

This is only a passing infatuation, not to be taken too seriously.


*她緊緊地,目不轉睛,好奇地注視著他。

She regarded him closely, intently, curiously.


*壓抑過久的情感

feelings that have been pent up for too long


*抑制住自己的感情

dam up one’s feelings


*感情的奔放

a riot of emotion


*那孩子緊貼(依偎)在母親身邊。

The child snuggled up to her mother.


*瘋狂的激情、熱情、仇恨

in a frenzy of zeal, enthusiasm, hate.


*她感到難以消受的熱情。

She felt smothered with kindness.


*他想吻她,但她把他擋開了。

He tried to kiss her but she fended him off.


*他得抑制住自己不咯咯地笑出聲來。

He had to smother a giggle.


*不停地吻著孩子

smother a child with kisses


*對妻子關懷至極的丈夫

a solicitous husband


*你可以逼人服從,卻無法逼人生愛。(得到我的人卻得不到我的心)

You can compel obedience, but no affection.


*(愛情裡沒有規則可尋)

When it comes to love, all normative rules are broken.


*他感到有一種近於憐憫的感情。

He felt something akin to pity.


*你玩弄她的感情是不對的。

It’s wrong of you to trifle with her affections.


*不大顧及別人的情感

have, pay, show little regard for the feelings of others


*情敵

rivals in love


*劇烈的疼痛、痛苦

exquisite pain, agony


*被拋棄的戀人

a jilted lover = a cast-off lover


*Love is a barren place.


*她淚眼迷濛地望著他的臉。

She saw his face through a mist of tears.


*你們為何分手?

Why did you split up?


*忘川水

the water of oblivion


*她和他擦肩而過。

She brushed past him.


*單相思

unrequited passion


*他盡量不去想她,然而無濟於事。

He tried without success to dismiss her memory from his thoughts.


*心不在焉地微笑、打手勢

smile, gesture vaguely


*發出歎息聲、痛苦的叫喊聲

utter a sigh, cry of pain


*她在等他約她跳舞,而不願顯得失慎。(看起來很隨便)

She waited for him to invite her to dance, not wishing to seem bold.


*笨嘴拙舌地尋找恰當的話題

fumble for the right thing to say


*噘著嘴

with pursed lips


*別傷害她的感情─她很嬌氣。(容易受傷的女人)

Don’t hurt her feelings she bruises very easily.


*我心裡碰傷的部位仍有觸痛。

My heart is still very tender where it was bruised.


*昔日激情將滅的餘燼

the dying embers of a former passion

eveve1216 發表在 痞客邦 PIXNET 留言(0) 人氣()