●
*今天可太熱了。
It’s a real scorcher today.
*今天太陽很毒辣。
The sun is scorching today.
*我的假期全泡湯了。
My holiday plans are completely up the spout.
*我今天不舒服,不能上班。
I don’t feel up to going to work today.
*(經過激烈競爭後)獲得一份好工作、大項目的合約、獎
land a good job, a big contract, the prize
*she had lost her air of arrogance and defiance.
*她得到一份高薪的工作。
She’s got a plum of a job.
*她身為政治家一生不斷受到的壓力。
the relentless pressure of her life as a politician
*今天早上又跳電了。
The circuit tripped again this morning.
*那鐘純粹是為了裝飾,其實不能走。
The clock is simple for ornament, it doesn’t actually work.
*Their earnings are adequate (to their needs.)
*我剛得到一點消息,是你可能感興趣的。
I’ve got a snippet of information that might interest you.
*你說的很有意思,多給我講些吧。
What you say intrigues me; tell me more.
*tried to imagine what they must be like in
private
*我對物理僅有初步了解。
I have only a rudimentary grasp of physics.
*好像有點不對頭─要我幫忙嗎?
Something seems to be amiss – can I help?
*我可以插句話嗎?
May I butt in on your conversation?
*我指望你的幫助。
I’m backing on your help.
*把胡椒撒在食物上
sprinkle pepper on one’s food
*這蛋糕鬆軟可口。
The cake has a nice light texture.
*津津有味地吃喝
eat, drink with (great) relish
*擊敗冬季發胖
beat the winter bulge
*我吃得過多,肚子脹得不得了。
I’ve had too much to eat I feel absolutely bloated.
*大吃油膩食物、奶油麵包
glut oneself with rich food, on cream buns
*他總是暴飲暴食。
He’s always guzzling.
*吃膩美食
cloyed with rich food
*高卡路里食物
Calorie-laden food
*你有些發胖了─該節食了。
You’re getting a bit plump – you need to diet.
*做一些俯地挺身
do a few push-ups
*我盡量每天騰出一些時間運動。
I try to set aside a few minutes each day to do some exercises.
*do a few easy exercise to limber up
*對身體健美的狂熱追求
the cult of physical fitness
*你給我的那些藥丸真是藥到病除。
The pills you gave me worked like a charm.
*你很招人喜愛。
You’ve made quite a conquest.
*這些照片都照得不清楚。
These pictures have come out all fuzzy.
*我們熟悉的海濱假日已可講一去不復返了。
We can say farewell to seaside as we once knew them.
*在微風中起伏的麥浪
(a field of) wheat undulating in the breeze
*吹皺了湖面的微風
a breeze ruffling the surface of the lake
* 葉子輕拂着她的面頰。
The leaves brushed her cheek.
*蔚藍色的
sapphire
*湛朗的天空
a serene sky
*曙光
the first gleams of day
*Up above her glowed a deep, blue,
cloudless sky.
*略為發藍的紅色
red with a dash of blue
*the clouds filled up with rays of gold and
pink
*早春的氣息
the first breath of spring
*微風送來了花香。
The scent of the flowers was wafted along by the breeze.
*金色晨光照耀下的房子白牆
white walls of houses gilded by the morning sun
*田園生活的魅力
the seductions of country life
*刺骨的風
a stinging wind
*無所不在的氣味、塵埃、濕氣
pervasive smell, dust, damp
*until the last ray of sun left the clouds
*Just as darkness threatened to submerge everything, some
of the men present lit the fire.
*晚上大街上燈火輝煌。
The high street is a blaze of lights in the evening.
*耶誕樹上飾物的璀璨光華
the glitter of decorations on a Christmas tree.
*這是一個正視你身體需求以及照顧健康的時機。
It’s a time to honor your body’s needs and to look after your health.
*被雨澆透
be drenched with rain
*凍僵的手指
fingers numb with cold
*她做了人工流產。
She had an abortion.
*我首先考慮的
in the front of my mind
*等候時無聊地翻閱雜誌
leaf idly trough a magazine while waiting
*最後關頭忙碌的準備工作
hectic last-minute preparations
*相隔六個月之後
after a lapse of six months
*有那麼一瞬
for a fraction of a second
*(從那時開始)
from then on
*直到此刻
up until then
*保持衝勁
keep the momentum going
*表現出進取精神
show the spirit of enterprise
*她很好強,又試了一次。
Not to be outdone, she tried again.
*(超出她極限)
go beyond her own limitations
*(自力更生)
The youngsters had to fend for themselves after their parents died
*他受過公務員培訓。
He had been groomed for a career in the Civil Service/ groomed as a future civil servant.
*隨著選舉臨近,黨組織的活動也如火如荼。
The party organization is moving into top gear as the election approaches.
*由於雙方都不肯妥協,談判陷入僵局。
The negotiations had reached an impasse, with both sides refusing to compromise.
*舞弊行為
corrupt pratices
*我們忙了一下午收拾房子準備迎接賓客。
We toiled away all afternoon to get the house ready for our guests.
*最近你在忙些什麼呀?
What are you up to lately?
*她搞什麼鬼呢?
What tricks has she been up to?
*別動我的單車,你這個小壞蛋。
Get off my bike, you little villain!
*我覺得他的報告故意含糊其詞。
I felt his report was deliberately opaque.
*他那糊塗的頭腦
his befuddled mind
*哎呀,我又犯了愚蠢的錯誤。
Oh dear, I’ve boobed again.
*那話是怎麼勾起來的?
What prompted that remark?
*我問他在想什麼,他只哼了一聲。
I asked him what he thought, but he just grunted.
*演唱者未唱出水平。
The singer gave an erratic performance.
*我們可以不計較小過。
We can afford to overlook minor offences.
*(謹記在心…)
Bear in mind that a little flattery goes a long way in the area of relationships.
*(當他人游移不定時,你的耐性磨光了。)
When others drift on tangents your patience wears thin.
*我很愛看那本書,只是結尾頗覺遜色。(爛尾)
I quite enjoyed the book but found the ending rather tame.
*這本書很有趣,只是太離奇了點。
It’s an interesting book but rather far-fetched.
*那魔術師技藝驚人,我不禁倒抽一口涼氣。
I gasped in/with astonishment at the magician’s skill.
*他滿腹疑惑地聽著這個離奇的故事。
He listened in disbelief to this extraordinary story.
*被逗樂的
amused
*催淚的結局
a weepy ending
*使淚水湧上眼眶
fetch tears to the eyes
*她終身感激他的救命之恩。
She felt eternal gratitude to him for saving her life.
*打起精神來!事情沒有你想的那麼糟。
Bucks up! Things aren’t as bad as you think.
*我去羅馬以前必須義大利語複習一下。
I must brush up (on) my Italian before I go to Rome.
*我只是隨便看看,有需要我再叫你。
I’m just browsing. I will give you a shout if I need you.
*請問宣傳單上的特價商品還有嗎?
Is the special on the flyer still available?
*這是等候公車的隊嗎?
Is this the queue for the bus?
*你要喝什麼?該我請客了。
What will you have? It’s my shout.
*(你太懶而把它交給別人管)
You’ve been lazy and given it over to someone else to manage.
*她對這次出行的熱勁迅速減低。
Her enthusiasm for the expedition was waning.
*難以解決的疑難、問題
a knotty problem, question
*毫無根據的謠言、無端的猜疑、虛幻的希望
unfounded rumors, suspicion, hopes
*不得不同意的理由、論點
a compelling reason, argument
*揭穿迷思
debunk the myth
*他心裡有很多好主意。(靈思泉湧)
His mind is teeming with bright ideas.
*高招
a brilliant tactic
*這太稀鬆平常了。
This is too commonplace.
*對著鏡子梳妝打扮
preen oneself in front of the mirror
*(綁馬尾)
tied up her pony-tail
*(準備好上相了)
You’re camera ready for your next big event.
*和藹可親的人、舉止、微笑
a genial person, manner smile
*促膝談心
a heart-to-heart chat
*老婦人和她孫子之間有種莫名的心靈相通。
There is a strange empathy between the old lady and her grandson.
*他是我的知己─彼此形影不離。
He is my alter ego – we go everywhere together.
*知心朋友
a bosom friend